Căutare

    Informații legale

    Informații legale/Obligativitate în materie de informare în conformitate cu Art. 24, 25 MedienG/Legea mass-media, informații după Art. 5 ECG/Legea privind comerțul electronic:

    Proprietar media: Österreich Werbung (Oficiul Național de Turism al Austriei)
    Vordere Zollamtsstraße 13
    A-1030 Viena
    Tel.: (01) 58 866-0
    Fax: (01) 58 866-20
    E-Mail: urlaub@austria.info

    Registrul asociațiilor Zl: VIII-761, ZVR-Zahl 075857630
    Managing Director: Astrid Steharnig-Staudinger (începând cu 01.05.2023)
    Deputy Managing Director: Markus Haushofer
    Autoritatea de supraveghere responsabilă: Direcția Federală a Poliției din Viena
    Afilierea la Camera de Comerț și Industrie: niciuna
    Număr de identificare TVA: ATU 38158603

    Obiectivul asociației: Promovarea Austriei ca destinație turistică
    Direcția de bază a mediului: Promovarea Austriei ca destinație turistică în vederea menținerii și extinderii competitivității Austriei ca destinație turistică.
    Pe www.austria.info și pe subpaginile/paginile de destinație ale acesteia, Oficiul Național de Turism al Austriei oferă informații despre ofertele terților care pot fi rezervate numai prin intermediul site-urilor respective ale terților. Noi nu devenim parteneri contractuali ai nici uneia dintre ofertele turistice prezentate aici.

     

    Termeni și condiții generale ale Asociației Österreich Werbung / Oficiul de Turism al Austriei

    A-1030 Viena, Vordere Zollamtsstraße 13

    (Ediție 01.02.2021)

    1. Valabilitate
    Asociația Österreich Werbung (Oficiul Național de Turism al Austriei), denumită în continuare „Contractantul”, acceptă comenzi numai pe baza următoarelor condiții. Partenerii contractuali sau Clienții recunosc în mod expres că au luat cunoștință în mod obligatoriu din punct de vedere juridic acești termeni și condiții, astfel încât aceștia au devenit parte integrantă a contractului. O trimitere de către Client la proprii „Termeni și condiții generale” nu determină aplicabilitatea acestora, cu excepția cazului în care acest lucru este convenit separat în scris. Acești termeni și condiții se pot modifica sau completa numai de comun acord și în scris; cu toate acestea, termenii și condițiile care nu au fost modificate rămân parte a contractului. Prezentele condiții sunt obligatorii pentru toate comenzile prezente și viitoare ale Clientului, chiar dacă nu se face nicio referire expresă la acestea, în versiunea aplicabilă respectivă.
    Nulitatea sau ineficacitatea oricărei părți a acestor termeni și condiții nu afectează valabilitatea și eficacitatea celorlalte părți. Dispozițiile nule sau ineficiente se înlocuiesc cu dispoziții valabile care se apropie cât mai mult posibil de scopul lor economic.

    2. Alocarea contractului
    Orice ofertă contractuală adresată Contractantului devine obligatorie pentru Contractant numai după emiterea unei acceptări scrise a ofertei de către organele competente ale Contractantului. Orice modificare a comenzii efectuată după acceptarea acesteia necesită o confirmare scrisă din partea Contractantului, pentru a fi valabilă. Orice estimare a costurilor calculată de Contractant înainte de primirea ofertei de contract nu are caracter obligatoriu.
    Contractantul își rezervă dreptul de a respinge comenzile la propria discreție. Motivele de refuz pot reprezenta, de exemplu: (i) o contradicție a comenzii cu interesele economice și etice ale Contractantului, care rezultă din statutul Contractantului, (ii) comenzi imorale și ilegale, (iii) comenzi de la societăți care nu și-au achitat integral creanțele restante față de Contractant sau în cazul în care există alte motive obiective pentru a pune la îndoială solvabilitatea și disponibilitatea de plată a acestora, sau o încălcare a dispozițiilor Legii privind transparența în domeniul cooperării și promovării mass-media (MedKF-TG), iar Clientul nu face nicio modificare în ciuda solicitării Contractantului.

    3. Condiții de plată și de facturare
    Toate prețurile Contractantului sunt exprimate în euro, fără TVA. În cazul serviciilor divizibile, Contractantul are dreptul de a emite facturi parțiale.
    Facturile Contractantului se plătesc în termen de 30 de zile de la data emiterii facturii, fără deduceri și fără cheltuieli, astfel încât Contractantul să poată dispune de sumele facturate cel târziu la această dată.
    În caz de neplată, Contractantul are dreptul de a solicita Clientului o dobândă de întârziere în valoare de 9,2% peste EURIBOR din suma restantă respectivă, cu excepția cazului în care Clientul dovedește că nu este responsabil pentru neplată; în acest caz, dobânda de întârziere se ridică la 4%. În orice caz și indiferent de culpă, Contractantul are dreptul, în caz de neîndeplinire a obligațiilor de plată din partea clientului, să impună rambursarea cheltuielilor de reclamație și de colectare suportate efectiv de acesta, care sunt necesare și adecvate, precum și a onorariilor avocaților în conformitate cu Legea privind onorariile avocaților, în versiunea sa curentă. În cazul în care Contractantul efectuează el însuși procesul de notificare, acesta are dreptul de a percepe o taxă de 10,90 EUR pentru fiecare somație și o taxă de 3,70 EUR pe trimestru, dar în orice caz o sumă forfetară de 40,00 EUR, pentru păstrarea înregistrărilor privind relația de datorie în cadrul procesului de notificare al Contractantului. Ne rezervăm dreptul de a revendica orice daune suplimentare cauzate de întârziere.
    În cazul în care Contractantul trebuie să efectueze plăți în avans către terți, Clientul este obligat să efectueze plăți în avans în cuantumul corespunzător după prezentarea chitanțelor facturii. Numai după primirea avansului, Contractantul este obligat să efectueze plata în avans către partea terță.

    4. Implicarea Clientului
    Clientul sprijină Contractantul în prestarea serviciilor, în special în ceea ce privește respectarea termenelor și datelor cu caracter obligatoriu. În măsura în care acest lucru este necesar pentru furnizarea serviciului, Clientul cooperează în cadrul domeniului său de aplicare și furnizează informațiile și datele relevante. Clientul desemnează o persoană de contact competentă pentru Contractant, care este responsabilă pentru comunicarea dintre Contractant și Client. La cererea justificată a Contractantului, se numește o nouă persoană de contact.

    5. Retragerea din contract - taxe de anulare
    Anularea cu până la 60 de zile calendaristice înainte de data începerii prestării serviciilor este supusă unei taxe de anulare de 25% din taxa convenită, iar anularea cu până la 30 de zile calendaristice înainte de data prestării serviciilor, de 50% din taxa convenită. În cazul unei anulări ulterioare acestor termene, se va achita întreaga sumă.

    6. Încetarea contractului

    6.1 Forță majoră

    Se consideră că există forță majoră în cazul în care Clientul sau Contractantul este împiedicat să își îndeplinească obligațiile contractuale din cauza unui eveniment care se află în afara controlului său/al lor și care nu putea fi prevăzut sau - în măsura în care era previzibil - nu putea fi evitat.

    Cazurile de forță majoră, în măsura în care aceste cazuri îndeplinesc cerințele de mai sus, sunt în special:

    i. izbucnirea unor boli infecțioase la scară epidemică, război, revoltă, sabotaj sau terorism;

    ii. Dezastre naturale, cum ar fi fulgerele, incendiile, exploziile, inundațiile și cutremurele;

    iii. ordinele oficiale interne și/sau externe în legătură cu subpunctele i. și ii.;

    Părțile contractante sunt exonerate de executarea obligațiilor contractuale în măsura și pe durata evenimentului de forță majoră. În cazul în care serviciile reciproce urmează să fie prestate în legătură cu un contract ferm, ambele părți contractante sunt permanent exonerate de obligațiile reciproce în caz de forță majoră. Ambele părți contractante suportă propriile cheltuieli de judecată. Costurile suportate de către Contractant de la terți în legătură cu comanda în cauză înainte de apariția acestui eveniment sunt suportate de către Client.

    Partea afectată de un caz de forță majoră notifică cu promptitudine și în mod demonstrabil celeilalte părți cu privire la apariția unui caz de forță majoră. Durata anticipată a acestui eveniment și măsura în care este afectată îndeplinirea obligațiilor contractuale sunt comunicate în măsura în care este posibil. Partea contractantă afectată de un caz de forță majoră depune toate eforturile rezonabile pentru a executa din nou contractul în cel mai scurt timp posibil, cu excepția cazului în care obiectul contractului este o un proiect concret.

    În cazul în care un eveniment de forță majoră întrerupe executarea obligațiilor contractuale pentru mai mult de 6 săptămâni, ambele părți contractante au dreptul de a se retrage din contract. În cazul în care Clientul se retrage din contract, acesta rambursează Contractantului costurile suportate până la retragerea din contract.

    Se clarifică faptul că, ca urmare a rezilierii contractului sau a unei întârzieri în executarea serviciului în caz de forță majoră, nicio parte contractantă nu poate înainta cereri de despăgubiri.

    Dispozițiile de mai sus se aplică și în cazul altor evenimente extraordinare asupra cărora contractantul nu are nicio influență directă. Aceasta include, de exemplu, întreruperi operaționale, greve, perturbări ale traficului etc. Astfel de circumstanțe includ, în orice caz, și astfel de evenimente în sfera subcontractanților Contractantului și a altor părți terțe cu care Contractantul are o relație de afaceri.

     

    6.2 Nerespectarea datei de prestare din alte motive.

    În cazul în care Contractantul nu este în măsură să respecte data de execuție convenită, Clientul îi acordă o perioadă de grație rezonabilă de cel puțin 2 săptămâni, fără ca Clientul să aibă pretenții de orice fel ca urmare a acestei întârzieri, cu excepția cazului în care Contractantul a cauzat această întârziere în mod culpabil sau intenționat. Această perioadă începe la primirea unei scrisori de notificare trimisă prin scrisoare recomandată Contractantului care îndeplinește cerința menționată anterior (stabilirea unei perioade de grație).

    7. Transferul comenzii
    Contractantul are dreptul de a subcontracta comanda, integral sau parțial, unor terți, cu condiția ca acest lucru să nu încalce interesele legitime ale Clientului. Clientul informează Contractantul cu privire la aceste interese înainte de a plasa comanda. În cazul unui transfer al unor părți esențiale ale comenzii, acesta informează Clientul cu privire la transferul preconizat. Părțile unei comenzi sunt considerate importante în acest sens dacă depășesc cel puțin jumătate din valoarea totală a comenzii, astfel încât valoarea totală a comenzii trebuie să se ridice la cel puțin 10.000 de euro pentru a declanșa obligația de informare. Această obligație de a furniza informații se aplică, de asemenea, acelor părți ale comenzii care sunt desemnate în mod expres de către Client ca fiind esențiale în momentul plasării comenzii.

    8. Executarea defectuoasă a contractului
    Contractantul garantează executarea corespunzătoare a contractului. Perioada de garanție este de 6 luni de la data executării comenzii. În cazul comenzilor totale, perioada de garanție pentru părți ale comenzii începe după ce a fost îndeplinită prestația parțială respectivă. În cazul unei executări necorespunzătoare a comenzii (neexecutare, executare necorespunzătoare), Contractantul poate alege să efectueze sau să dispună efectuarea unei remedieri a defectelor sau să acorde o reducere rezonabilă a prețului sau să remedieze problema prin înlocuire. Clientul notifică Contractantul în scris cu privire la orice defecte în executarea contractului, fără întârzieri nejustificate, dar nu mai târziu de două săptămâni de la prestarea serviciului: în caz contrar Clientul pierde orice pretenție. De asemenea, acesta furnizează motive detaliate pentru defecte, indicând defectele individuale specifice. § Secțiunea 924 linia 2 din ABGB (Codul civil general) nu se aplică.

    9. Despăgubiri și răspunderea pentru produse
    În ceea ce privește aceste baze de lucru puse la dispoziția Contractantului de către Client, acesta din urmă garantează că drepturile terților nu intră în conflict cu utilizarea acestora, iar Clientul va despăgubi și va exonera pe deplin Contractantul de orice răspundere pentru pretențiile terților.
    În plus, Contractantul nu își asumă nicio garanție pentru admisibilitatea măsurilor publicitare, în măsura în care conținutul acestora a fost scris de către Client sau creat în orice alt mod. Clientul verifică mai degrabă pe propria răspundere cerințele legale în acest sens sau dispune verificarea acestora. În cazul în care ilegalitatea unei măsuri publicitare scrise sau create în alt mod de către Client conduce la pretenții împotriva Contractantului, Clientul se angajează să îl despăgubească complet pe Contractant.
    În măsura în care Contractantul constată o încălcare a dispozițiilor legale, Contractantul poate solicita în orice moment modificări și completări ale comenzii. În cazul în care Clientul refuză să efectueze o modificare în conformitate cu dispozițiile legale, Clientul își asumă riscul de neexecutare. Clientul nu are dreptul nici la garanție, nici la daune-interese, dar datorează remunerația convenită.
    În toate cazurile de compensare a daunelor, răspunderea Contractantului pentru compensarea profitului nerealizat, pentru daune indirecte și pretenții ale unor terți, precum și pentru neglijență ușoară este exclusă în măsura în care acest lucru este permis din punct de vedere legal. Răspunderea expiră în termen de 6 luni de la data la care Clientul a luat cunoștință de prejudiciu și de partea prejudiciabilă. În cazul în care Contractantul execută comanda cu ajutorul unor terți și, în acest context, apar pretenții de despăgubire împotriva acestor terți, Contractantul are dreptul de a ceda aceste pretenții Clientului. În acest caz, Clientul va acorda prioritate acestor terțe părți.

    10. Proprietatea și drepturile de utilizare
    Clientul primește doar dreptul neexclusiv de a utiliza toate documentele, materialele, ideile și alte servicii furnizate în scopul și în măsura convenite prin contract. Clientului nu i se permite să transmită informațiile unor terțe părți și, în cazul unei încălcări, Clientul este obligat să plătească o penalitate în valoare de 50% din valoarea netă a comenzii (fără TVA), indiferent de culpă, iar orice alte pretenții ale Contractantului nu vor fi afectate de acest lucru. Modificările aduse serviciilor prestate necesită acordul Contractantului, precum și al oricărui alt agent autorizat.

    11. Invenții
    Contractantul are toate drepturile asupra invențiilor și alte drepturi de proprietate industrială asupra lucrărilor și invențiilor angajaților săi, realizate de aceștia în cadrul prestării serviciilor.

    12. Calitatea de autor
    Contractantul are dreptul de a se referi la calitatea sa de autor în toate serviciile prestate de acesta, fără ca acest lucru să dea naștere la vreo pretenție din partea Clientului.

    13. Confidențialitate
    Ambelor părți contractante le este interzis să folosească pentru ele însele sau să divulge oricui, în timpul sau chiar după semnarea contractului, secrete de afaceri și comerciale, precum și informații pe care le-au obținut - chiar și întâmplător - despre natura, domeniul de activitate și activitățile practice ale celeilalte părți contractante.

    14. Drepturile de proprietate
    Remunerația convenită acoperă dobândirea drepturilor de proprietate industrială (desen, marcă, brevet, model de utilitate, protecție a semiconductorilor, drepturi de autor) în măsura în care dobândirea acestora este necesară pentru ca Clientul să le utilizeze în conformitate cu contractul. În ceea ce privește aceste baze de lucru puse la dispoziția Contractantului de către Client, acesta din urmă garantează că drepturile terților nu intră în conflict cu utilizarea acestora, iar acesta va despăgubi și va exonera pe deplin Contractantul de orice răspundere pentru pretențiile terților.
    Contractantul primește doar dreptul neexclusiv de a utiliza toate documentele, materialele, ideile și alte servicii furnizate de către Client în scopul îndeplinirii comenzii, în scopul și în măsura convenite prin contract. Contractantul nu este autorizat să transmită informațiile unor terțe părți. Cu toate acestea, transferul este permis în măsura în care este vorba de transferul comenzii în conformitate cu punctul 7.

    15. Cesiune
    O cesiune a creanțelor Clientului față de Contractant care rezultă din contract este posibilă numai cu acordul expres scris al Contractantului.

    16. Compensarea
    O compensare a creanțelor Contractantului sau afirmarea unui drept de retenție de către Client este permisă numai dacă creanțele sau dreptul Clientului nu sunt în litigiu sau au fost stabilite de o instanță de judecată.

    17. Locul de executare și jurisdicția
    Viena este convenită ca loc de plată și de execuție, cu excepția cazului în care se prevede altfel în mod expres în comanda plasată.
    Pentru orice litigii care decurg din prezentul contract, părțile contractante convin ca instanța competentă să fie exclusiv instanța competentă din districtul Viena Innere Stadt.

    18. Legislația aplicabilă
    Contractul, precum și orice litigii juridice privind încheierea valabilă a contractului sunt guvernate exclusiv de legislația austriacă, cu excepția normelor de referință ale IPRG (Legea privind dreptul internațional privat) și ale Convenției ONU privind contractele de vânzare internațională de bunuri.

     

     

     

    Renunțare la răspundere
    Acest site web al Oficiul Național de Turism al Austriei este creat ca un portal de internet deschis pentru promovarea și dezvoltarea turismului din Austria. În calitate de platformă de servicii și informații, acest site conține, de asemenea, link-uri către site-uri web ale unor terțe părți al căror conținut nu poate fi controlat de Oficiul Național de Turism al Austriei. În hotărârea sa din 19 decembrie 2000 (4 Ob 274/00y - Răspunderea pentru linkurile de pe site-urile web), Curtea Supremă austriacă a hotărât că o persoană care stabilește un link trebuie să accepte conținutul unui site web extern ca fiind propriul său conținut și poate fi răspunzătoare pentru acesta dacă adoptă conținutul acestuia ca fiind al său.

    Menționăm în mod expres că Oficiul Național de Turism al Austriei exclude orice responsabilitate pentru aceste site-uri web și pentru conținutul acestora. Includerea de link-uri pe site-ul Oficiului Național de Turism al Austriei este doar un serviciu și este menită să ofere utilizatorului acestui site o imagine de ansamblu a site-urilor web legate de turism disponibile în Austria într-o formă colectată. Oficiul Național de Turism al Austriei nu își însușește conținutul acestor site-uri web. Oficiul Național de Turism al Austriei nu își asumă nicio responsabilitate pentru conținutul altor site-uri web către care Oficiul Național de Turism al Austriei oferă doar link-uri, deoarece aceste site-uri web nu se află sub controlul Oficiul Național de Turism al Austriei. Prin urmare, accesul la conținutul site-urilor externe se face pe riscul și pe răspunderea utilizatorului. Oficiul Național de Turism al Austriei nu își asumă nicio responsabilitate pentru conținutul altor site-uri web către care Oficiul Național de Turism al Austriei oferă doar link-uri, deoarece aceste site-uri web nu se află sub controlul Oficiul Național de Turism al Austriei. În cazul în care există un link către un site web care are un conținut ilegal sau imoral, Oficiul Național de Turism al Austriei solicită să fie notificat prin e-mail la adresa urlaub@austria.info. Oficiul Național de Turism al Austriei va lua măsuri pentru eliminarea imediată a acestui link.

    Fiecare utilizator recunoaște în mod expres că pe site-ul web sunt publicate și conținuturi pentru care partenerii contractuali ai Oficiul Național de Turism al Austriei sunt responsabili în mod exclusiv. La fel ca o bibliotecă publică sau un chioșc de reviste, Oficiul Național de Turism al Austriei nu are niciun mijloc de control în ceea ce privește acest conținut. Orice informație, opinie, sfat, declarație, serviciu, ofertă etc. exprimate în acest conținut sunt responsabilitatea exclusivă a părților contractante respective. Oficiul Național de Turism al Austriei nu este în niciun caz responsabil pentru acest conținut. Oficiul Național de Turism al Austriei nu face nicio declarație sau garanție de niciun fel în ceea ce privește acest conținut și nu își asumă nicio răspundere pentru niciun fel de daune în legătură cu acest conținut.

    În cazul în care utilizatorii observă că un link se referă la un conținut problematic din punct de vedere legal, sunteți rugat să informați Oficiul Național de Turism al Austriei despre acest link prin e-mail la urlaub@austria.info, astfel încât acesta să poată fi eliminat cât mai curând posibil, dacă este necesar.

    Oficiul Național de Turism al Austriei verifică și actualizează periodic toate informațiile pe care le pune la dispoziție pe site-ul său, care poate fi accesat la adresa https://www.austria.info. Cu toate acestea, este posibil să fi intervenit între timp modificări care nu au fost încă luate în considerare pe site-ul web specificat. Din aceste motive, Oficiul Național de Turism al Austriei nu își asumă nicio responsabilitate sau garanție pentru actualitatea, corectitudinea și caracterul complet al site-ului. Conținutul site-ului nu constituie o comunicare oficială sau o consiliere juridică.

    Oficiul Național de Turism al Austriei se străduiește să evite pe cât posibil întreruperile tehnice. Cu toate acestea, Oficiul Național de Turism al Austriei nu poate garanta sau accepta răspunderea că site-ul web sau baza de date cu conținut nu va fi întreruptă sau afectată în alt mod de întreruperi.

     

    Facebook
    Site-ul nostru utilizează mai multe plugin-uri de la Facebook, Facebook Inc., 1601 S. California Ave, Palo Alto, CA 94304, SUA. Puteți recunoaște aceste plugin-uri fie printr-un „F” albastru de la Facebook, fie prin faptul că acest plugin este marcat cu cuvântul „Facebook”. Atunci când interacționați cu funcțiile plugin-ului, de exemplu, apăsând butonul „Like/Îmi place”, aceste informații sunt trimise direct de la browser-ul dumneavoastră la Facebook și stocate acolo. Prelucrarea ulterioară a acestor informații este responsabilitatea Facebook; vă rugăm să consultați politica de confidențialitate a Facebook pentru condițiile relevante și opțiunile de setare. Dacă doriți să evitați ca datele personale să fie transmise către Facebook, vă rugăm să vă deconectați de pe Facebook înainte de a vizita site-ul nostru.

     

    media_content.tooltip.skipped